— Дело не только в тумане. Выглядит так, будто ее обдали или пропитали чем–то. Влажные участки на воротнике, на плече, рукаве.
— Ничего не понятно, — заметил Лео.
— Вот именно, — подтвердил Деррил. — Именно поэтому мне сейчас пора уходить. Это ужасное преступление, и оно совершилось. Мы считаем, что тот, кто совершил вчерашнее убийство и прежние два, на этом не остановится.
К радости Пайпер, вернувшись в особняк, они там никого не застали. После такого мрачного утра ей меньше всего хотелось начинать еще одну глупую перепалку с Фиби по поводу этого дурацкого письма Агнес. Она и Лео расположились на диване, с которого в то утро смотрели телевизор и услышали рассказ про тела. Казалось, что прошла целая вечность.
— Ты думаешь о том же, что и я? — поинтересовался Лео.
— Такого почти никогда не бывает, — откликнулась Пайпер. — Если не считать моментов, когда мы пребываем в романтическом настроении. Но если ты сейчас в подобном настроении…
— Я просто задаю вопрос, нет ли здесь совпадения.
Пайпер не могла понять ход его мыслей.
— Где именно?
— Я говорю о телах в доме Гейтса, — ответил он, — и о деле, которое расследует Деррил, — убийство вчера вечером и еще два до него.
Она покачала головой:
— Мне кажется, это всего лишь убийства.
— Однако мне так не кажется, — сказал Лео. — Что он говорил? Нет мотива, нет свидетелей, они даже не знают, каким орудием совершено убийство, просто ее чем–то закололи. Он говорил, что кололи многократно.
— И почему же они сверхъестественные?
— В наше время полиция неплохо умеет собирать вещественные доказательства, — ответил Лео. Он снова уставился куда–то в пространство, словно пытаясь зрительно представить место, о котором говорил. — Даже очень хорошо. Что–то должно найтись. Если она пыталась защищаться, может быть, у нее под ногтями найдут следы кожи убийцы. Если он держал ее, пока наносил удары, а без этого он не мог бы вытащить оружие и нанести удар, должны быть отпечатки, волосы, пот, ДНК. Раз не оказалось свидетелей, значит, все произошло очень быстро. Должно быть, он довольно быстро исчез с места преступления и уж ни в коем случае не оставался там, чтобы мелкой расческой удалить каждый кусочек кожи, который помог бы опознать его. И если одно такое убийство показалось странным, то куда как странно, если это происходит три раза подряд.
— Лео, вижу, ты к чему–то пришел, — сказала Пайпер. Казалось, по непонятной причине все вокруг пытались втянуть ее в дела, которые не обязательно должны ее волновать: письмо тети Агнес, а теперь предчувствия Лео. — Все же Деррил говорил, что убийства в доме Гейтса совершены сотню лет назад. Как это вяжется с убийствами, совершенными на этой неделе?
Он рассеянно кивнул:
— Знаю. Я не утверждаю, что они точно связаны. Я просто спрашиваю: а что, если они связаны? Я чувствую участие сверхъестественных сил при убийстве в доме Гейтса и допускаю то же в случае последних убийств.
Ей еще не хотелось уступать, но, по крайней мере, она начинала допускать, что он может быть и прав.
— Если они связаны, тогда я скажу, что Силе Трех пора вступить в игру.
— Похоже на то.
— Возможно, мы найдем убийцу, — сказала Пайпер. — Поищем?
Оба поднялись на чердак, и Пайпер развернула карту Сан — Франциско, которую они хранили как раз для подобных случаев. Держа хрустальный маятник над самой серединой карты, она сосредоточилась, стараясь избавиться от всего, что мешало видеть место преступления таким, как его описал Деррил, добавляя к этому несколько географических деталей, почерпнутых из сегодняшней газеты. Заметка была очень коротенькой, словно перепечатанной из полицейского журнала приводов, но в ней значился адрес и прилагался маленький портрет самой последней жертвы — Джулии Тилтон.
— Надеюсь, — бормотала Пайпер, этого достаточно, чтобы выйти на того парня.
Она знала, что никакой гарантии нет, особенно при полном отсутствии данных на убийцу. Но, как говорил Лео, полиция не нашла ни единой вещественной улики, так что она находилась приблизительно в тех же условиях.
Пайпер сосредоточилась, направляя свою энергию сквозь хрусталь. Внутренним взором она почти видела место преступления, круто поднимающуюся улицу, темные здания, отчаянную спешку, чтобы не опоздать на работу, туман…
Цепочка натянулась, и хрусталь начал двигаться.
— Что–то есть, — тихо пробормотала она. Рядом чувствовалось присутствие Лео, напряженно смотревшего на карту.
Хрустальный маятник завис над Эмбарка–деро, до предела натягивая цепочку, за которую она держала его.
— Похоже на Бэттери и Ломбард, — взволнованно произнесла она.
Но пока она говорила, хрустальный маятник резко качнулся и повис над парком Голден Гейт.
— Нет, постой. Парк.
Но маятник снова качнулся, дошел до Ноб Хилл, остановился и снова двинулся, теперь к Уэстерн Эдишен, затем проделал весь путь обратно, дойдя до Рашен Хилл.
— Ничего не понимаю, — сказала Пайпер. — Похоже, мы напали на след того, кто бывает сразу во многих местах.
— Или перемещается с невероятной скоростью, — добавил Лео.
— Вот именно, — подтвердила Пайпер с усмешкой в голосе. — Мы гонимся за Неуловимым Гонзалесом. Ничего сверхъестественного: это просто мышь из мультфильма. — Она положила бесполезный хрустальный маятник. — Он не работает. Если маятник обнаружил преступника, значит, тот оказался вездесущим.
Она встала в подавленном настроении. Лео обнял ее. Ей стало легче.
А снаружи на город снова опускался туман…
На Юньен–сквер царил обычный хаос. Даже в этот прохладный туманный день там было полно народу. Подняв головы, туристы взирали на мемориальную башню, причину воздвижения которой Пейдж не совсем помнила, но полагала, что та как–то связана с каким–то адмиралом Дьюи. Уличные музыканты захватили тротуары и скамейки, мим рассердил прохожих своей пародией на них. Улица перед гостиницей Святого Франциска была забита такси и лимузинами, а множество флагов над лестничной площадкой обвисли под тяжестью впитанной влаги и не развевались на ветру. На тротуарах вокруг гостиницы было полно пешеходов, многие возвращались из универмагов «Мейси» и «Нейман Маркус» с пакетами в руках или из таких бутиков, как «Гуччи» и «Армани», выстроившихся вдоль улиц. Воздух пропитали запахи, по которым
Пейдж узнавала город: выхлопных газов и табака, экзотических блюд и разных сортов кофе, подававшегося в ресторанах, множества духов и одеколонов. Это был настоящий интернациональный город, и на его улицах Пейдж видела людей любой расы и внешности.